What is the distinction between Kiswahili and Swahili?
Swahili really refers to the culture in general, including the language.
Kiswahili refers to the language only, and is the Swahili way of saying Swahili language.
So basically the same, but if you use Kiswahili to refer to the language, your Kenyan friend will be mildly impressed.
KiSwahili as written in the Roman alphabet is phonetic and easy to pronounce.
There are 7 noun classifications, for different types of nouns (think of how we divide nouns into 3 groups: persons, places, things)
Each noun category has a singular and plural
prefix which designates a word belonging to that category. For instance, m- prefix refers to living objects, mostly people. wa- is the plural.
So the word child is mtoto; children is watoto.
That is called the m/wa noun class.
Most objects belong to the ki-/ vi- noun class (category).
Language falls into the object/thing class.
So Swahili language is
Kiswahili.
Other languages all start with the Ki- prefix.
So there is Kiluhya, Kiluo, Kimaasai, etc. all meaning the language of those ethnic groups.
So for nouns in Kiswahili, the beginning/prefix tells you the general type of thing it is.
Based on the noun, the same prefix has to be applied to verbs and articles and numbers in a sentence.
So Kiswahili sentences are highly alliterative.